Up
Tanger / Tangier / Tangeri / Tanja

La chienne de vie de Juanita Narboni

(Angel Vazquez)

Juanita Narboni

 

Amis tangérinos,

Évènement littéraire pour les tangérois de tous pays et autres amis de Tanger ! Pour son lancement, Rouge Inside est heureux et fier de vous présenter la première traduction en français du chef-d’œuvre de l’écrivain tangérois hispanophone Angel Vazquez : La chienne de vie de Juanita Narboni, roman devenu légendaire dans le monde hispanophone.

Découvrez l’univers de Juanita, dans lequel Vazquez a réussi à retranscrire la voix d’une ville hors du commun : Tanger. Vous y retrouverez l’atmosphère de cette ville unique, où se croisent et se mélangent les langues et les peuples, grâce à la traduction d’un autre tangérois de toujours, Sélim Chérief, par qui Vazquez lui-même avait souhaité être traduit.

 Tout le Tanger international et multiculturel est dans le monologue de Juanita, véritable explosion verbale, d’une vigueur extraordinaire. Lorsque Juanita nous fait le récit de sa vie, elle est souvent drôle, parfois méchante et toujours un peu nostalgique ; elle vous invite à un voyage littéraire que vous n’oublierez pas.

 
Pour découvrir plus avant le roman, vous trouverez ci-après des extraits de sa quatrième de couverture.

 La chienne de vie de Juanita Narboni sera bientôt chez votre libraire mais pouvez vous le procurer en avant première en le commandant sur notre site (CB possible), ou bien en remplissant et en nous retournant (par courrier ou mail) le bon de commande en pièce jointe. Franco de port pour l’étranger comme pour la France.

 Rendez-vous sur notre site : www.rouge-inside.com

 Amitiés tangéroises,

François Collet.

 

------------------------------------------------------------------------------------------

ROUGE INSIDE EDITIONS / 2, rue Auguste Comte. 69002, Lyon.

contact@rouge-inside.com / 06. 20. 31. 14. 15 / www.rouge-inside.com

------------------------------------------------------------------------------------------

 

Des admirateurs prestigieux 

« Au cours des deux derniers siècles, le ‘‘mystère’’ de Tanger a captivé le regard passionné et curieux d’une pléiade de peintres, de romanciers, de cinéastes et de poètes venus d’horizons divers. Les écrivains espagnols de mon âge, ayant grandi à l’époque du statut international de la ville, se sont confrontés à une réalité tout autre. La ville ne leur paraissait ni exotique ni à plus forte raison mystérieuse, ils évoluaient dans un authentique creuset de langues et de cultures dont ils ont voulu enregistrer les voix, je pense plus particulièrement au magnifique roman d’Angel Vazquez La vida perra de Juanita Narboni. »

Juan Goytisolo

 

« S’il avait appartenu au boom sud-américain, il serait aujourd’hui connu dans le monde entier. »

 Alejo Carpentier

  

Longtemps considéré comme le dernier écrivain maudit d’Espagne, Angel Vazquez est aujourd’hui unanimement reconnu comme l’une des voix les plus fortes et les plus singulières du roman espagnol moderne.


Un Roman hors du commun

 Angel Vazquez, qui avait pourtant connu la gloire du prix Planeta dès son premier roman, aura mis des années à écrire son chef d’œuvre, cette Chienne de vie de Juanita Narboni. Ce n’est que lors de son exil espagnol, pays dont il était resté paradoxalement étranger, que ce tangérois de naissance et de cœur trouvera la forme propre à son ambition : recréer le son, l’atmosphère d’un Tanger international encombré par sa mythologie surannée.

 

Le monologue de Juanita est la voix d’une ville, Tanger. Tout au long du roman, Juanita nous raconte sa vie, avec ses joies, ses peines, ses amours et ses haines ; mais cette vie, de la jeunesse à la décadence, se confond avec le destin de cette ville cosmopolite. Un monde où l’on mélange les traditions, jure dans toutes les langues, prie selon toutes les religions. Juanita est drôle, pleine d’ironie, parfois méchante et toujours un peu nostalgique ; une pauvre fille qui court dans ses mauvaises chaussures après sa vie qui lui échappe. Elle mêle rencontres, événements passés et présents, anecdotes et rêves dans une faconde hallucinante et hallucinée. Ce Tanger qu’elle traverse sans cesse, elle le sait condamné à disparaître, alors elle le pleure et le moque, elle le maudit et le regrette, mais surtout elle en incarne la langue, hybride et bariolée, ahurissante explosion verbale

Enfin traduit en français, ce texte hors-norme figure au classement des dix romans les plus importants depuis la transition démocratique établi par le quotidien El País.

Bon de commande

La chienne de vie de Juanita Narboni (Angel Vazquez)

Roman traduit de l’espagnol (tangérois) par Selim Cherief

Préface de Juan Goytisolo.

 

352 pages, format 14 / 21 cm

isbn : 9 782918 226000 – prix : 20 euros – Franco de port.

 

…….. X 20 euros

 

Nom : ……………………………………………………………

Adresse : ………………………………………………………..

Code Postal : ……………… Ville : …………………………

Mail : ……………………………………. Tel : …………………

 

 

Règlement par chèque à l’ordre de :

Rouge Inside Editions – 2, rue Auguste Comte. 69002, Lyon.

04. 69. 60. 95. 75 - 06. 20. 31. 14. 15

Mail : contact@rouge-inside.com

 

Et toute autre information sur notre site :

www.rouge-inside.com


 
Reproduction interdite sans l'autorisation de l'administrateur / Reproduccion prohibida sin permiso del administrador